Ігор Завілінський
Новели
На цій сторінці ви можете вільно почитати
всі видані новели автора
та ті, що поки залишаються в рукописах

Смерть клоуна

Клоун Боря кохав повітряну гімнастку Лізу. Він міг годинами спостерігати за її польотами під куполом, мріючи про те, як вона обхопить його тіло своїми міцними ногами.
Повітряна гімнастка Ліза не любила клоунів. Особливо клоуна Борю, чиє обличчя на її думку, ставало ще тупішим після того , як він знімав грим. Повітряна гімнастка Ліза таємно кохала приборкувача тигрів Хлистова. В її мріях вони кохалися на жорсткій соломі в клітці. Хлистов не знімав свої шкіряні штани та такі ж довгі ботфорти. Він був жорстоким та бив гімнастку Лізу своїм хлистом. Від цих фантазій у Лізи паморочилось в голові, що було небезпечно в її професії.
Приборкувач Хлистов дійсно надавав перевагу шкіряному одягу і часом не знімав його навіть вночі. Але його душила пристрасть по диригенту оркестру Свістунову. Виступаючи на манежі, приборкувач Хлистов знизу не бачив музикантів, лише спину диригента. Фрак диригента Свістунова був трохи замалим, і його шліци стирчали в різні боки, оголюючи товсту дупцю. Від цього видовища приборкувач Хлистов втрачав таку важливу для себе концентрацію.
Диригент Свістунов не вважав себе геєм , хоча для того, щоб посісти посаду диригента в цирку йому одного разу прийшлось таки піти на компроміс. Диригент Свістунов схиляв до близкості повну віолончелістку Жану. Диригуючи, Свістунов не міг відірвати погляду від її величезних грудей, які терлися об гриф віолончелі в такт руху її смичка. В такі моменти він уявляв себе на місці віолончелі і від цього переставав рухати руками, що збивало з пантелику музикантів.
Віолончелістка Жанна, як і багато повних жінок любила чоловіків худих. Таких в цирку було не мало, але вона все більше схилялась до ілюзіоніста Гуперфільда. Жанна уявляла їх разом поїдаючих смаженого кролика , що супроводжувалось таким улюбленим нею пивом. Трапеза закінчувалась шумною оргією, під час якої кістляве тіло Гуперфільда входило глибоко в Жанну. Думаючи про це, Жанна міцно стискала смичок і фальшивила так, що діти в перших рядах починали плакати.
Ілюзіоніст Гуперфільд вже давно був імпотентом. Приховуючи свій недолік, він бойко упадав за юною приборкувачкою Бубенчіковой. Під час виступів одним лиш поглядом він підіймав платформу з «Жигулями» , а от змусити піднятися на кілька сантиметрів частину своєї плоті він не міг. Від зневіри в нього тремтіли руки і він впускав колоду карт, сховану в рукаві. Глядачам було смішно.
Приборкувачка Бубенчікова робила номер «кошача чечітка». Але в неї була алергія на кішок, і при наближенні до своїх вихованців , у Бубенчікової починали чухатися ніс та очі. Жорстокий директор цирку Жульдіні до сліз сміявся над її муками, називаючи процес «кошачою чесоткою». Вона ненавиділа директора, але все одно спала з ним в надії, що їй дозволять поставити новий номер з мишами.
Директор Жульдіні вдавав з себе італійця, хоча всі знали , що він єврей. Він не любив нікого , крім себе. Його мучили геморой, малі збори та зради молодої дружини. Дружина істерично сміялась дурнуватим жартам клоуна Борі, і при цьому в її очах Жульдіні помічав іскорки. Жульдіні не мав доказів, але був певен, що вона йому зраджує.
Після не довгих роздумів директор цирку вирішив вбити клоуна, злякавши слона в той момент, коли повз нього проходив клоун Боря. Слон, якого в дитинстві багато били, побачивши перед собою директора з мишею у руках, різко здав назад і сів на Борю.
Після цього директор залишив у спокої Бубенчікову і дозволив їй робити перший номер з мишами. Це захопило юну приборкувачку настільки, що вона забула про залицяльника Гуперфільда. Ілюзіоніст Гуперфільд, втративши «прикриття» у вигляді Бубенчіковой, відгукнувся на сигнали віолончелістки Жани. Купаючись в променях кохання, Жана сильно схудла. Диригент Свістунов втратив цікавість до схуднувшої Жани і завів карколомний роман з приборкувачем Хлистовим. Хлистов не зміг приховати кохання з диригентом , чим викликав відразу у повітряної гімнастки Лізи. Лізі набридло весь час висіти під куполом і вона, спокусивши повеселілого директора, стала головним адміністратором цирку.
Справи в цирку пішли краще і їх навіть запросили на гастролі в сусіднє місто.

"Смерть клоуна"
Переклад - Тетяна Скебицька,
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017

ТАЄМНИЦІ ПАРИЖА


Моє сите піонерське дитинство припало на середину 70-х. Приймач, здається це був ВЕФ[1], подарували батькові з нагоди ювілею заводчани, про що свідчив напис на металевій бляшці збоку. Передня панель апарата була розкреслена багатьма тонкими смужками. Мене мало цікавили числа, що позначали довжину хвиль, тому що поряд із ними були написані назви міст. Я був упевнений в тому, що варто тільки покрутити коліщатко з правого боку приймача і навести червону стрілку на назву міста, як одразу почую передачу саме звідти. Це було настільки очевидно, що я навіть не ставив дорослим питань. Коли я був один удома, то ставив приймач на стіл, над яким висіла карта світу, і починав свою радіомандрівку.
Рухаючи червону стрілочку, я переміщувався у просторі, який дарував мені багато незрозумілих звуків, хрипів, мелодій, голосів, а іноді – просто одноманітне пищання морзянки. Вся ця какофонія мала для мене особливий сенс: під Прагою часто завивав тонкий чоловічий голос незрозумілою затяжною мовою, Будапешт постійно сварився німецькою, а Париж – мовчав. Таким чином моє сприйняття світу було викривленим. Ще довго я вважав Прагу мусульманським центром, Будапешт – батьківщиною «фриців», і тільки Париж залишався для мене таємницею.
На карті він був позначений великою плямою, однак там завжди було тихо. У моїй дитячій голові стосовно цього було багато припущень.
Спочатку я вирішив, що в той час, коли я «потрапляю» до Парижа, там ніч і всі сплять. Розмірковуючи логічно, я зрозумів, що в тому випадку, якщо моя версія вірна, то під час «нашої» ночі там мають бути веселощі на повну. Але і тут мене очікувало розчарування. Тихенько ввімкнувши приймач о третій годині ночі на раніше зафіксованій хвилі, я знову нічого не зміг почути. Стоячи босим на холодній підлозі і намагаючись не розбудити старшого брата, я притуляв до динаміка вухо, стараючись виловити з етеру хоч який-небудь шум. Однак це закінчувалось лише тим, що я, засинаючи біля стола, мало не перекидав ВЕФ. «Чому ж вони мовчать?» – думав я, починаючи з самого ранку.
Не досягши жодного результату, я знайшов причину в Ейфелевій вежі. Насправді Париж живе, вивергає з себе тонни музики та кілометри слів, але цього ніхто не чує. І невтямки бідним парижанам, що їхня улюблениця зламалася! Вони кривляються, белькочуть своєю мовою, і навіть пританцьовують, але похмура вежа зводить всі їхні старання нанівець. Я дуже виразно представляв цю картинку. Саме так колись показував наш телевізор, коли в ньому щось згоріло, і ми, очікуючи приходу майстра, два дні дивилися німі фільми. Найдивнішою була «Пісня-76»… Хоча мамі все одно сподобалось. Ця мовчанка не могла тривати вічно. В Парижі мають бути майстри, і рано чи пізно вежу мусили відремонтувати. Але Париж, як і раніше, мовчав.
Минав тиждень моїх роздумів, і я починав приставати на найтемнішу думку: «Мабуть, там всі померли!» І, напевне, я – перший, хто це виявив. Я не був упевнений в правильності цієї версії, тому нічого не розказував дорослим, побоюючись їхніх кепкувань або зворушливої усмішки, що було гірше. Наступні кілька днів я слухав тільки хвилю «Париж». І не просто слухав, я ловив кожен шелест. Це було схоже на те, як корабельний акустик третю добу прислухався до звуків океану, намагаючись виявити слабкі сигнали від підводного човна, який затонув. Кожного дня мій настрій ставав дедалі скорботнішим. Аж ось, зовсім випадково, у «Міжнародній панорамі»[2] я побачив жвавий репортаж про активну участь паризьких комуністів у виборах мера. Телебачення було для мене авторитетом, і я трішки заспокоївся. Мій сон, який полишили апокаліптичні фантазії, тієї ночі був особливо солодким. Мені наснилися трохи похмурі мовчазні парижани, які кидали камінці у Ейфелеву вежу, що стояла чомусь у воді біля пірса. До самого ранку у моїх вухах стояв дзвін…
«Чому ж вони мовчать?» Я був у глухому куті, з якого, здавалося, був тільки один вихід – футбольна секція, що відкрилася в нашому дворі. Через день я забув про Париж і легко віддав приймач мамі на кухню. Тільки одного разу я згадав про забуту проблему. Це відбулося несподівано, коли з кухні долинула пісня Джо Дассена. Я полегшено видихнув, мовляв, «живі все ж, ріднесенькі», і, не чуючи землі під ногами, побіг захищати футбольну гідність двору.
Вперше в Парижі мені довелося побувати в тридцять років. Зовсім забувши історію із приймачем, я гуляв по місту і карався відчуттям дитинства. Справа була не у визначних пам’ятках, які давно вже вивчив за фотоальбомами, і не в Тріумфальній арці, яка після прочитання Ремарка була однаково впізнавана з будь-якого з дванадцяти бульварів. І тим паче не в Ейфелевій вежі, з якої я «плював на голови легковажних парижан»[3].
Щось відбувалося на глибинному рівні, на рівні почуттів. Я з жахом розумів, що вже бував тут. Я це відчував… Вперше я подумав про дежавю.
Я гуляв серед натовпу веселих парижан, які дивували мене своєю балакучістю і переважно темним кольором шкіри. Я йшов Єлисейськими полями, які видавали нічному небу «тонни музики та кілометри слів». Я дивився на сумнозвісну вежу, примушуючи свою пам’ять згадати, в якому ж році вона зламалася.
Підійшовши до неї о третій годині ночі, я не зміг стримати себе від цілком дикого вчинку: я підібрав невеликий камінчик і з усією силою кинув його убік вежі. В тиші нічного Марсового поля пролунав дзвін…
«Чому ж вони мовчали?» – недоречно подумав я.

[1] Виробник товарів електротехніки та електроніки в Латвії; латис. VEF, Valsts Elektrotehniskā Fabrika (прим. перекладача).
[2] Тележурнал зарубіжних подій Центрального телебачення СРСР (прим. перекладача).
[3] Йдеться про рядок із пісні Володимира Висоцького «Ах, милый Ваня, я гуляю по Парижу…», в оригіналі – «И уже плевал я с Эйфелевой башни на головы беспечных парижан!».

"Таємниці Парижа"
Переклад - Олена Стрижак,
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017

ПОДВІЙНИЙ БАТЕРФЛЯЙ


Вона дуже багато читала. Читала все підряд. Все її існування було читанням однієї Великої Книги. Велика Книга була схожа на шашлик: на шампур нанизувалися романи, кухарські книги, кримінальна хроніка, голлівудські плітки, об'ява про загубленого собаку, поради домогосподаркам, гороскопи, кросворди, телевізійні програми та рекламні буклети. Процес поглинання інформації міг перерватись тільки заради процесу застосування прочитаного до життя - до власного, до мого, до чужого. Вранці, не відкриваючи очей, вона широко посміхалася. Ні, не тому що вона була щаслива підніматися у таку рань - вона була жахливою сонею. Просто вона десь вичитала про нову методику: коли людина стикається з чимось приємним, м'язи її обличчя реагують на це посмішкою і при бажанні можна запустити зворотній механізм. Для цього достатньо прокинувшись, нехай навіть з похмілля, розтягнути м'язи в посмішці і тупуватий організм мусить відразу переповнюватись радістю. Варто визнати, зі сторони це виглядало доволі безглуздо. Я якось спробував: мій оскал відповів кепським настроєм і глухим болем у скроні. Ледь продравши свої маленькі, наче бусинки, темні, майже чорні, оченята, вона машинально брала зі стола відкладену вчора газету і шльопала у ванну вмиватись. Вона чистила зуби, нахиляючись над умивальником і краплі води, замутнені зубною пастою, падали на газету. Я ненавиджу мокру газету. Я гидую брати в руки, темні від води аркуші, що розповзається в різні сторони. Вона знала про це, але все одно робила. Ні, звісно, не на ходу - вона просто не надавала цьому значення. Її читання було на кшталт вампіризму. Я стояв у дверях ванної кімнати і дивився на неї. Вичавлена, наче лимон, газета зазвичай летіла на підлогу. Це означало “тепер ця інформація доступна і тобі”. Загалом, право “першочитання” було в нас непорушно подібно до феодального «права першої ночі». Відкрити першим газету, з моєї сторони, було блюзнірством, святотатством і майже збоченням. До інформації вона ревнувала більше, ніж до жінок. Розповісти їй новину - це кровна образа. І якою б не була приємною ця новина, настрій в неї погіршувався - адже вона не узнала про це першою. Заради справедливості варто сказати, що це ж мені дозволяло маніпулювати її настроєм, для підняття якого достатньо було спитати: “Що новенького?”. Сніданок проходив під акомпанемент цитування та коментарі прочитаного - домашній “Рідерз Дайджест”. Отримавши чіткі “гороскопні” інструкції про характер моєї поведінки на весь день, я тікав на роботу. З самого ранку переповнений інформацією я вже не міг заглядати в Інтернет, відвертався від телевізора та ігнорував газети. Ввечері все повторювалося знову: новини, цитати, поради, плітки. Яєчня “Рішельє” за рецептом письменника Дюма “доходила” хвилин двадцять і я починав тихо ненавидіти письменника-кулінара, його рецепти, не винних ні в чому героїв його романів і, особливо, могутнього кардинала. “Рішельє” в результаті підгорав, а я залишився напівголодним. Після двох місяців такого життя я зрозумів, що більше не зможу витримати інформаційного тиску. Останньою краплею стала відкрита “камасутра”, краєм ока побачена мною перед моєю супутницею в найвідповідальніший для будь-якого чоловіка момент. Це було занадто! Мені тільки не вистачало цитат під час сексу! Я вирішив піти зранку в суботу. Так краще: попереду вихідні і їй не потрібно буде йти на роботу в сльозах, а до понеділка вона що-небудь вичитає для заспокоєння. Рішення я прийняв, але у відчуттях проекти не міг розібратися. Я рано прокинувся і, лежачи поряд з нею, прислуховувався до себе. На тумбочці лежало зелене яблуко. На думку, якогось журналу, зелене яблуко відбивало неприємний ранковий запах з рота, що було дуже зручно для тих, хто любить ранковий секс, але лінується вмиватися. Все було, як завжди продумано. Мої відчуття почали формуватися, і питання стояло в послідовності дій.
Моя напруга передалась їй. Вона відкрила очі, але посміхатись не стала. Замість цього, перевернулася і легко лягла на мене. Подивилася на яблуко, знову на мене. Її очі зупинилися навпроти моїх. Вона декілька разів кліпнула, від чого її вії пройшлися по моїх. Я відповів тим самим. Потім ми одночасно декілька раз кліпнули, й наші вії проводитися крізь одна одну, наче зубчики двох гребінців. Всі мої вчорашні рішення та ранкові відчуття зникли. Груди наповнились щемливою ніжністю. Моє обличчя розтеклося в природній посмішці. Вона відповіла тим сам. Я зрозумів, що ніколи не зможу піти від неї. -Такий поцілунок віями у індіанців називають “подвійний батерфляй” і… Я не дав їй договорити, притиснув свої губи до її вже відкритого рота. Вона обхопила мене за шию, збивши на підлогу “гігієнічне” яблуко, яке впавши на підлогу, ще довго катилося, створюючи шурхіт з розкиданих на підлозі газет.

"Подвійний батерфляй"
переклад - Роман Перепелиця,
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017

РЕЙК'ЯВИК


- Доброго дня! Мене звати Михайло! Чим я вам можу допомогти?
- Вітаю! У мене питання щодо повернення квитків.
- Як я можу до вас звертатися?
– Аліна.
– Я слухаю вас, Аліно.
- Ми помилково купили два авіаквитки і я хотіла дізнатися, як можна їх повернути.
- Вибачте, що означає помилково?
- Це зробила людина, яка має певні обмеження щодо здоров'я.
- Добре. Чи не могли б ви сказати номер вашого бронювання?
- А де мені його подивитись?
- Це шість латинських літер у верхній частині квитка, якщо він у вас зараз у руках.
- Так, бачу… NHFUKM
- Хвилинку… Так, бачу два квитки на ім'я Миколи та Ірини Танигіних
– Так, це вони!
- Квитки на завтра до Рейк'явіка
- Уявляєте…
- Справа в тому, що тариф, за яким ці квитки куплені, не передбачає можливості їхнього повернення.
- Але, враховуючи ситуацію, можливо, авіакомпанія піде нам на зустріч...
- Ірино, не в моїх повноваженнях, йти чи не йти до вас назустріч. Я оператор і можу приймати рішення лише в доволі вузьких межах своїх повноважень. Відповідно до цього тарифу повернення неможливе. А враховуючи, що квиток вже на завтра, я не думаю, що хтось може вам допомогти у нашій компанії. Справа в тому, що Ісландія не є найпопулярнішим напрямком у січні.
- Що ж нам робити?
- Летіти!
– Це неможливо!
- Чому, вибачте?
- Тому що... Ірини Танигіної немає в живих.
- Вибачте… Мені шкода…
– Нічого страшного. Мама померла вісім років тому.
- А хто ж купив квиток на її ім'я?
- Микола Танигін, щоб він був здоровий!
- Це…
- Так, це мій батько!
- Навіщо?
- Ну, навіщо це роблять всі інши - він хотів полетіти з дружиною до Ісландії.
- Вибачте?
- Ну, тату... як вам сказати... не завжди усвідомлює те, що він робить.
- Але купити квиток – це вельме не просте завдання! Це не просто одну кнопку натиснути.
- Для тата ця справа звичайна – вони з мамою багато літали і він завжди купував квитки сам. Тож для нього ці дії практично автоматичні.
- Він не розуміє, що його дружини нема?
– Ну, не зовсім так. Він все розуміє і лише іноді йому чомусь здається, що вона й досі з ним. І в ці моменти він може наробити дивних справ. Ну, ось, наприклад, як зараз - купити авіаквитки. Щиро кажучи, він так робив уже двічі, але щоразу мені вдавалося все скасувати на етапі оплати – його картка була прив'язана до мого телефону. А тут йому вдалося «відв'язатися» - у банку йому впарили якусь акційну кредитку, а я це не відстежила. Сподіваюсь, що він ще не стиг забронювати готель та орендувати автомобіль.
- Це дуже сумно та зворушливо…
- Але допомогти ви мені все одно не можете!
– Давайте поміркуємо над варіантами!
- Це дає надію...
- У цьому тарифі вам доступні дві опції
- Навіть дві!
- Так, перша - ви можете змінити дату вильоту в межах трьох місяців, починаючи із завтрашнього дня!
- … Вибачте, вас Михайло звуть?
– Так!
- Дорогий Михайле, ви й справді вважаєте, що за три місяці моя мама зможе таки полетіти?
- Ой, вибачте... Це я не подумавши... Знаєте, на автоматі просто запропонував...
- Добре. Розумію. Має надію, що як інший варіант ви зараз не запропонуєте мені замінити переліт в Рейк'явік на Антананаріву…
- Ми туди не літаємо…
- Ну слава Богу!
- Ні-ні, я мав на увазі, що й не думав таке пропонувати!
- Добре! Тоді слухаю вас, Михайло!
- Ви можете внести правки в ім'я чи прізвище пасажира! Ви можете змінити до чотирьох літер!
– І що нам це дає?
- Ірина – Аліна… нам достатньо змінити лише три літери. Ну і дату народження змінити. Це можливо.
– А як же паспортні дані?
- Справа в тому, що паспортні дані вносяться на етапі реєстрації на рейс перед польотом. Таким чином, наразі жодних даних про паспорти пасажирів у нашій системі поки немає.
– І що ми отримуємо в результаті?
- Ви можете завтра полетіти до Ісландії зі своїм батьком!
- Це не набагато реальніше, ніж перший варіант.
- Чому ж?
- Михайле, хлопчику мій! Вибачте за таку фамільярність, але мені 52. А моєму татові – 81. Ми не відпочивали разом якихось 35 років… І тоді це було зовсім не просто. Це доволі дивно, але з роками характер у тата краще чомусь не став. Мій же характер після двох з половиною розлучень.
- З половиною?
- Ви дійсно хочете дізнатися про цю половинку?
- Ні ні! Вибачте!
- Так, я розумію, що мій ангельський голос міг ввести вас в оману щодо своєї відповідності до мого характеру.
- Ну що ви…
– Що? Чи не ангельський?
- Хм... Я мав на увазі, що ви так терпляче мені все пояснюєте...
- Це, Михайле, бо мені від вас щось треба. Ну, це якщо зовсім відверто.
- Я зрозумів…
- Так ось. Поїздка жінки, яка нехай добре виглядає, але дуже втомлена від двох…
- …з половиною!
- Дякую, але зараз я про дітей – від двох дітей-підлітків. Так от, така поїздка з несамовитим старим – проект, м'яко кажучи, ризикований і не має нічого спільного з таким поняттям, як «відпочинок».

- Але, Аліна, інших варіантів я запропонувати вам не можу. Та й цей варіант .. ну, як вам сказати .. він цілком легальний, але просто використовує деякий пробіл у нашій процедурі ... І я не повинен був вам пропонувати це. Однак, з огляду на… ну, нестандартність ситуації, я вирішив спробувати.
- Я дуже вам вдячна, Михайле.
- Може вам варто ризикнути? Це все-таки Ісландія! У січні там розпал північного сяйва!
- І холодів!
– А ось це стереотип! Ви, як і багато хто, забуваєте про Гольфстрім – зима в Ісландії здебільшого м'яка. Навряд чи зараз там холодніша ніж у нас.
- Ви точно в авіакомпанії працюєте, а не в турагенстві?
- Вибачте.
- Північне сяйво - це безумовно, чудово, але я сумніваюся, що після дня з татом, у мене залишаться душевні сили підняти очі до неба.
- Ірина, але це всього п'ять днів… І, зрозумійте, вибір то у вас невеликий – чи втратити гроші, чи все-таки відвідати Ісландію. Нехай і у непростій ситуації. Ну, або ви можете одночасно зі зміною прізвища пасажира замінити пункт призначення на інший. У січні є безліч місць, віддалених приблизно як Ісландія, але у бік півдня. Антананаріву я запропонувати не зможу, але є гідні альтернативи.
- О, ні! Погодитись на таку поїздку, але відвезти його в інший бік, від жаданої ним Ісландії – це квиток у пекло! Він мені не пробачить такого.
- Тоді…
- Тоді міняємо ці кляті літери ... Божечки! Сама не вірю, що йду на це…

- Добридень! Мене звати Роман. Чим я можу бути вам корисний?
- Я хотіла б внести зміни до бронювання автомобіля.
- Як мені до вас звертатись?
– Аліна.
– Аліна дуже приємно. Які зміни ви хотіли б зробити?
– Я хотіла б змінити ім'я водія.
- Тільки ім'я?
- Так, призвище те саме.
– Добре, це можливо. Скажіть, будь ласка, номер ваучера – це десять цифр.
- Так, я бачу. 87 67 44 55 34
- Дякую. Мені потрібно кілька секунд.
- Будь ласка…
- Так, я бачу ваше бронювання. Ви бажаєте змінити водія чи записати другого?
- Справа в тому, що автомобіль зараз записаний на мою матір, якої вісім років як уже немає - батько помилково вніс її ім'я замість мого.
- Мені дуже шкода…
- Дякую…
- Вас звуть Аліна?
- Так, а маму звали Ірина… всього три літери різниці… адже це не складно поміняти…
- Не складно, звичайно, але автомобіль відразу був оформлений на Аліну Танигіну…

РЕЙК'ЯВИК
збірка новел "Дванадцять місяців", невидана

ТЕОРІЯ ЙМОВІРНОСТІ


Я ніколи не любив літати.
При цьому я намагався уникати слова «боявся», даючи більш незгубне для мого самолюбства формулювання «не любив». Зараз в цьому немає нічого особливого, і мої щоденні польоти перетворилися на буденну річ. Але тоді я всіляко уникав перельотів, віддаючи перевагу наземним видам транспорту. При цьому друзям я пояснював свою «нелюбов» зацікавленістю, яка нібито набагато більше розвинена, ніж їхня: мовляв, «що ви бачите з літака? зліт-приземлення, і ти вже в Іспанії». Я ж тим часом автобусом перетнув вздовж всю Європу: подивився Угорщину, Австрію, Німеччину, Францію і саму Іспанію. Звісно, я трохи вводив в оману, оскільки Угорщину я проспав, Австрію проблював, в Німеччині, окрім автобану, нічого не бачив, а при перетині Франції я міг тільки мріяти про якнайшвидше завершення моєї подорожі.
Знайти більш-менш прийнятне пояснення свого страху я не міг. Напевне мене просто дратувала ситуація, коли я позбавлений, нехай і теоретичної, можливості на щось впливати. Сидячи в кріслі повітряного лайнера, я можу покладатися лише на Господа і пілота. І в той час, як наш автобус зупинився десь посеред альпійських луків Австрії — замінити пробитий шланг, я одразу згадав своїх друзів, які в цей момент летіли на висоті десяти тисяч метрів над землею, і про шланги, які в літаку теж присутні. Я уявив собі Артура, який повзе по обшивці літака із запасним шлангом в зубах, подібно до героя фільму «Екіпаж»[1]. Уявив я і Шурика, який зі сльозами на очах намагається відібрати штурвал у пілота, котрий заходиться плачем… Б-р-р-р-!
Однак минулого року мене позбавили права вибору. Мої інститутські друзі, з якими я кожен рік проводив відпустку, п’ятьма голосами супроти одного мого прийняли рішення летіти в Туніс. Мої слабкі аргументи щодо близькості Лівії з неоднозначним Каддафі[2] при владі не подіяли. Я довів до істерики співробітників туристичної фірми своїми вимогами пропрацювати наземний маршрут до Туніса. Я годинами просиджував над картою і прокладав маршрут на своєму роздовбаному форді, оминаючи Середземне море, але праворуч мене відсікав неспокійний Близький Схід, а ліворуч — візова Європа і незрозумілий Алжир. Вибору не було. Я здався і приготувався до польоту.
Увечері напередодні нашого польоту до мене завітав Артур. Тільки-но зайшовши у двері, він одразу побіг в кімнату, де стояв мій комп’ютер. І зі словами «Старик, ти тільки поглянь!» почав щось завантажувати з Інтернету. Я вже подумав, що друг намагається відволікти мене від невеселих думок черговою порнушкою, коли на екрані з’явився гарненький літачок і текст англійською.
— Дивись, — збуджено говорив Артур, — вводиш початковий і кінцевий пункт польоту, назву авіакомпанії і тип літака…
— І що? — не піддавався я ентузіазму друга.
— А то! Програма видає ймовірність того, що ти не долетиш! Ось дивись, вводимо наш рейс, — Артур швидко вбив параметри завтрашнього польоту, — один шанс з більш ніж тринадцяти мільйонів, що ми НЕ долетимо!
— Ймовірність, згоден, зовсім маленька, — все ще сумнівався я.
— Слухай, старик, ти в лотерею граєш?
— Ні звичайно. Я ж вивчав теорію ймовірностей і розумію, що в цьому житті мені виграти не доведеться.
— Ну ось і підключи свій математичний апарат до цієї ситуації, — настановив мене Артур і побіг додому.
Пів ночі я мучив сайт, показаний Артуром, вводячи найрізноманітніші маршрути та літаки. Користуючись здоровим глуздом, я потроху приходив до висновку, що політ на ТУ-134 «Бангладешських авіаліній» з Надима в Калькутту менш небезпечний, ніж похід через дорогу за цигарками. Притаманна мені логіка почала брати гору — страх потроху відступав. Наступного ранку, викликавши подив моїх друзів, я бадьоро першим ступив на трап літака і почав загравати до молодої стюардеси.
— Теорія ймовірності — сильна штука! — сказав Артур, сідаючи поруч зі мною.

***

Ми сиділо всі шестеро на відкритій веранді і пили молочний коктейль. Артур дивився по телевізору трансляцію матча-відповіді нашої збірної, яку спіймав піратським способом за допомогою супутника, і дуже нервував.
— Артур, перемкни! — вже пів години нив Шурик, який мріяв надибати платний порноканал. — Все одно немає жодного шансу, що за дві хвилини вони відіграють три м’ячі.
— Це як подивитись… Теоретично, така ймовірність існує… — намагався сперечатися Артур.
— Зараз, Шурик, він тобі все розповість про теорію ймовірності! — зі злістю вимовив я.
— Ти тепер вічність будеш мені цей випадок згадувати? — образився Артур, і, підібгавши білий одяг, вилетів у вікно, розганяючи хмари і лякаючи янголів, що ловили ґав.



[1] Йдеться про радянський фільм-катастрофу 1979 року.
[2] Муаммар Каддафі (1942-2011) — міжнародний діяч, диктатор Лівії в 19692011 роках.

.


"Теорія ймовірності"
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017
Переклад Олена Стрижак

ТИТРИ. ІСТОРІЯ КОХАННЯ.


В якийсь момент він зрозумів, що вона піде. Він не пам’ятав, коли настав цей момент, але точно до того, як вона сама це усвідомила. Вона ще боролася за них, більше сама з собою, ще закликала його вірити, але сама вже не вірила, і готувалась до їхньої поїздки в Лісабон, коли він вже знав, що цього не буде. Єдиним підсумком її боротьби було дратування: вона сама не розуміла, що більше виводить її з себе — він сам чи те, що в неї не виходить кохати його як раніше. Ймовірно навіть, вона ще кохала його в той момент, але це почуття було на вильоті, наче паперовий літачок, який не має нічого, окрім інерції та обставин у вигляді висхідних повітряних потоків, які можуть подовжити його політ на нетривалий час. Вона ще пам’ятала, як кохати його, але вже не могла уявити як це буде в майбутньому. Перевернутий екраном донизу мобільний при його наближенні, маленька брехня, єдиним сенсом якої є демонстрація того, з якою легкістю вдається брехня велика, секс без ніжності, як кава без цукру — тільки заради кофеїну: ці дрібниці були, наче фінальні титри, які говорять про те, що фільм закінчився і пора виходити з кінозалу.
Він розумів, що вона піде, і просто чекав. Вона звинувачувала його в тому, що він здався, а він просто не хотів змушувати себе її кохати: можна змусити дитину з’їсти жовток, але вона ніколи не буде смакувати його. Вони вже давно не були дітьми. Він не хотів бути тягучим жовтком в її горлі.
Вона ж була алогічною — віддаляючись ще більше, намагалась тримати його міцніше. Не через принцип, а через егоїстичний страх залишитися у підсумку винною. Не знаходячи приводу, щоб піти від нього, вона намагалась дати йому привід піти від неї.
Неправі ті, хто вважають, що покинутий страждає більше — немає нічого складнішого, ніж піти від того, хто тебе кохає. І, розуміючи це, незважаючи на парадоксальність, він жалів її. Він так кохав її, що знайшов ідеальний для неї вихід із ситуації: їй не треба буде йти, їй ніколи не скажуть, що вона сучка, яка не має жодних почуттів, їм не доведеться болюче ділити речі та друзів, вона навіть зможе зробити вигляд, що і далі його кохає, — він просто узяв і в ніч проти вівторка помер.





"Титри. Історія кохання"
збірка новел "Маяк", 2019
Переклад - Олена Стрижак

БЕЗСОННЯ.


Безсоння завжди — не спитавши дозволу. І якось по-дурному. Воно під’ізджає до будинку на сміттєвозі або прикидається собачим гавкотом, сідає на груди і, дивлячись на тебе нагло, випитує про всі образи і невдачі, називає дурнем та нездарою, рахує роки та гроші, що в тебе залишилися, достатньо гарно знає вміст твого холодильника, запрошує випити, переконує не вірити в те, у що ти вже майже повірив, нагадує про те, що ти, здавалося, вже забув, глузує зі спроб прогнати його, перевертаючись на інший бік, і відверто регоче над тим, як ти рахуєш вівці, заради помсти демонструє твою нікчемність у контексті нескінченного Всесвіту і скороминущість у порівнянні з баобабом. Твоє бажання спати поступово стає нав’язливою ідеєю, що позбавляє тебе останнього шансу заснути. І в той момент, коли Безсоння готове бурхливо радіти своїй перемозі, твоя Рятівниця притуляється до тебе, обдаючи запахом і теплотою свого тіла, «уземлюючи» всі твої жалі, що зникають у вигляді розрядів десь поверхом нижче…





"Безсоння"
збірка новел "Маяк", 2019
Переклад - Олена Стрижак

ДРАМА. ГОРБАТІ СТАВКИ. (35+)


Гомофобу Валентину занадто регулярно почали снитися еротичні сни з його вірним друзякою Григорієм. Не маючи сумніву в своїй, перевірений роками, гетеросексуальності, Валентин повністю звинуватив за цей віртуальний зв’язок товариша. Григорій, який був не менш гетеросексуальним, нічого не розумів і сумував за риболовлею разом із другом. Чесно кажучи, Валентин теж сумував, але новий образ товариша перетворював поїздку на риболовлю для принципового Валентина у щось на кшталт участі у гей-параді. Декілька тижнів Валентин проявляв сексуальну активність, що її вже була забула його дружина Надія, і підсвідомо він сподівався на те, що гетеросексуальна реальність переможе гомосексуальні сновидіння. Одного разу в середу сороміцькі сни урвалися — несподівано, як і почалися. Валентин, не відпускаючи Надю на дачу, обережно почекав ще тиждень і, переконавшись, що нічні видіння повністю зникли, з полегшенням зателефонував товаришу.
Всю дорогу до їхнього постійного місця риболовлі на ставках Валентин мучився тим, що не зводив очей з Григорія, з мазохізмом пригадуючи фізіологічні подробиці статури товариша. Не маючи сил виконати задачу «не думай про білого ведмедя»[1] Валентин надудлився набагато раніше, ніж це було зазвичай. Погане клювання, їхня довга розлука, чи п’яні розмови про політиків — невідомо, що зіграло фатальну роль, але Валентин, попри всі упередження, обійняв Григорія і вперше за вечір наважився заглянути йому в очі. На очі Григорія навернулися сльози.
— Валя! — наче теля, мукав товариш в камуфляжі, який йому дуже пасував. — Вааааля…
— Не треба, Гриша… Не треба…
— Я такий підарасссс! — з драматичним «с» в кінці шепотів Григорій.
— Я все знаю, Гришко! Я все розумію! — Валентин взяв обличчя друга, по якому лилися сльози, своїми долонями.
Валентин не зміг зупинитися на пів шляху і поцілував друга, незважаючи на те, що доволі швидко усвідомив буквальне, а не переносне значення слів, які сказав Григорій:
— Я трахаю твою Надію!

(Продовження не буде).

[1] Йдеться про експеримент Деніела Вегнера — професора психології Гарвардського університету, проведеного в 1987 році. Експеримент, також відомий як «Ефект білого ведмедя», базується на теорії придушення думок, яка стверджує, що коли людина намагається свідомо придушити певні думки або образи, вони навпаки стають ще більш нав'язливими.


"Драма «Горбаті ставки» (35+)"
збірка новел "Маяк", 2019
Переклад - Олена Стрижак

ИЗ УРСЫ С ЛЮБОВЬЮ

05:00 Портела LIS
Время в пути: 3 ч. 0 мин.
09:00 Схипхол AMS
KLM Boeing 737

Время пересадки: 4 ч. 15 мин. Амстердам AMS
13:15 Схипхол AMS
Время в пути: 2 ч. 50 мин.
17:05 Аэропорт Киев Борисполь KBP
МАУ Boeing 737

Порой мне кажется, что после, скажем прямо, не во всем удачной недели создания Мира, Бог на седьмой день уехал на побережье Португалии, уселся на скале с видом на пляж Урса и, включив в наушники незатейливую португальскую песню, придумал Любовь. Однако всякого, кто спешит найти ее здесь, ждет разочарование: эти места счастливых делают счастливыми вдвойне, несчастные же испытывают здесь страдания как нигде сильнее.

Их любовь была неброской, но настолько очевидной, что я не мог отвести глаз от каждого их жеста, взгляда, прикосновения. Эта пара сидела от меня через проход самолета, который уносил нас все дальше от атлантического побережья, и занимала все мое внимание. Женщине было чуть за сорок, а ее спутнику - немногим меньше пятидесяти. С первых минут они меня удивили тем, чем были заняты: я часто вижу, как пары, коротая время полета, вместе смотрят фильм, иногда, трогательно деля на двоих наушники, слушают музыку, но я впервые в жизни видел, чтобы люди вдвоем читали одну книгу. Женщина дочитывала страницу быстрее и в ожидании мужчины, склоняя голову на его плечо, смотрела в окно. Он по завершению страницы, не останавливаясь, сразу листал книгу дальше, возвращая взгляд спутницы с исчезающего в иллюминаторе океана на полотно книги. И дальше все повторялось вновь. Его пальцы, которые едва заметно поглаживали ее ладонь, говорили о страсти больше, чем сказали бы жаркие поцелуи, а в их переплетенных под впереди стоящим креслом босых ногах было больше эротики, чем во всех похождениях Эммануэль.

По салону начали разносить обед: она без спросу взяла ему красное вино, себе попросила белое в смешной маленькой бутылочке. Мужчина, разломав руками булочку и аккуратно пальцами размяв мякоть в середине, вмазал вовнутрь кусочек масла. Он положил сделанный только что бутерброд ей на поднос, а на обратном пути забрал к себе пирожное, запечатанное пленкой. Все эти манипуляции не требовали согласований и проводились почти автоматически. Они ели не спеша, порой начинали смеяться – возможно над героями их общей книги, возможно над фрагментами проведенного на побережье отпуска или над чем-то еще, что мне было неведомо. Каждый раз, когда они смеялись в их глазах мелькали искорки и я могу только догадываться о степени интимности того, что они время от времени говорили друг другу на ухо.

После того, как стюардессы собрали грязную посуду, мужчина вернулся к чтению, в то время как его спутница задремала, уткнувшись в его плечо. Он продолжал держать ее за руку – лишь перестал водить пальцем по ладошке. В какой-то момент, капитан корабля объявил о предстоящей турбулентности, и мужчина попытался пристегнуть свою подругу, но как он не старался сделать это тихо, она открыла глаза и немного недоуменно взглянула на него. Не давая ей проснуться окончательно, мужчина ловко застегнул ремень и вернул ее голову к себе на плечо.

Три часа полета до Амстердама пролетели быстро. Пересадка в четыре часа была дурацкой: слишком малой для выхода в город, слишком длинной - для ожидания в аэропорту. Но выбирать не приходилось и я бессистемно бродил по дьютифри, не способный что-либо купить кроме алкоголя. Именно в этом магазине я вновь встретил своих знакомых, выбирающих виски из десятка представленных сортов и марок: мужчина держал в руках набор из двух бутылок, упакованных в симпатичную сумку, что вызывало приступ тихого хохота его подруги – без слов можно было понять ее посыл: «ну, вот представь, куда ты денешь эту сумку после того как выпьешь виски? На работу носить будешь?» Вместо ожидаемого мною типичного мужского раздражения от вмешательство женщины в сакральные действия по покупки крепкого алкоголя, мужчина в ответ прыснул смехом и отказался от своего варианта в пользу двух бутылок разного сорта.

Больше я не пересекался с ними. Немного опоздав к началу посадки, я плелся в хвосте очереди, невольно оглядываясь в поисках так полюбившуюся мне романтической парочки. По душе растекалось приятное послевкусие и я невольно дофантазировал их образы, дополняя их детьми, лабрадором по кличке Синтра и загородным домом, почему то на скандинавский манер с травой на крыше.

Ощущение, что весь самолет ждет только меня, придало мне скорости и я спешно уселся на среднее из трех кресел. Я старался достать завалившиеся в щели ремни и при этом не беспокоить женщин, которые расположились по обе от меня стороны. Лишь окончательно заняв место, я еще раз извинился перед соседками за беспокойство и только тогда увидел, что одна из них, та что была ближе к проходу, – женщина именно из той пары, ставшей объектом моих наблюдений. Наверное, в моем взгляде отразилось удивление от этой встречи, что не осталось не замеченным моей соседкой.

- Мы летели в одном самолете из Лиссабона, - спешно пояснил я свое поведение.
- Аааа, да-да, возможно, - вежливо улыбнулась она и начала листать уже знакомую мне книгу в поисках места, на которой было прервано ее чтение.

В этот момент я заметил вторую половину их пары, сидящего на несколько рядов впереди и вполоборота смотрящего в нашу сторону.

- Я прошу прощения, но если вы хотите, я бы мог поменяться местами с вашим спутником, - великодушно предложил я.

- Спасибо большое, но уже поздно, - кивая в сторону стюардессы, которая делала финальный обход самолета перед взлетом, сказала женщина.

- Ну, если захотите, можно это сделать позже, - сказал я, снова почувствовав вину за свое опоздание.

Погода была дождливая и наш самолет долго пробивался сквозь многочисленные слои облаков. Но даже вылетев на чистое место, пилот долго не выключал кнопку «пристегните ремни», чем вызывал недовольство страдающих по туалету пассажиров. Моя спутница, немного почитав книгу, беспомощно уронила ее на колени и заснула – ее обутые в черные кроссовки ноги лежали строго в отведенном для ее места пространстве и лишь голова, склонившись в мою сторону, нарушала мое личное пространство локоном черных волос на моем плече.

Естественно, учитывая ее сон, мое предложение теряло актуальность. Чуть позже, когда она проснулась и снова взялась за свою книгу, в обмене местами уже не было смысла, учитывая час времени, который оставался до прибытия в Киев. Так больше и не обменявшись ни единым словом мы благополучно долетели. В суете выгрузки из самолета я потерял из виду романтическую парочку, мысленно попрощавшись с ними.

Время нашего прилета фатально совпало с прибытием чартера из Хургады, что гарантировало нам длинную очередь на паспортный контроль. Вырвавшись наконец-то на Родину, я увидел, что чемоданы с нашего рейса уже давно наматывают круги на ленте. Пройдя сквозь ленивые взгляды таможенников и не возбудив скромными размерами своего чемодана их фантазию, я вышел в здание аэропорта. Заказанное такси обещало податься через десять минут и в ожидании этого я вышел на улицу.

Стоя немного в стороне от выхода, я безразлично наблюдал за приаэропортовской суетой. Вдруг я увидел как из дверей, держа в руках бутылку виски и толкая впереди себя большой чемодан, вышел известный мне мужчина и направился к машине, водитель которой нервно поторапливал его жестами. Я автоматически оглянулся в поисках его спутницы и тут же нашел ее с букетом и второй бутылкой виски в руках. Смеясь, она шла в сопровождении мужика атлетического сложения, который в силу избытка физической силы или по забывчивости нес чемодан с колесиками в руках. Они подошли к дороге и начали оглядываться в поисках своего такси. В этот момент, садящийся в машину ее спутник из самолета, невольно оказался прямо напротив них. В какой-то момент мне показалось, что он застыл – впрочем, возможно это мое сознание нажало на паузу, не желая досматривать не понравившийся финал романтической ленты возвращения из Урсы с любовью.





"Із Урси з любов'ю" (рос.)
збірка новел "Аерофілія", невидана

РАЙ


— А ось мій дідусь в раю! — безапеляційно заявила моя сусідка по купе.
Я не був впевнений, що в її дідуся після смерті є майбутнє, але в тому, що янголи (якщо тільки вони існують), схожі на мою юну супутницю, в мене не було сумнівів.
— Звісно, — впевнено відповів я, лагідно посміхнувшись.
Я намагався зберігати нейтралітет під час нашої теологічної бесіди. Виразити свою думку з цього приводу було рівноцінно тому, що сказати дитині звідки беруться подарунки під новорічною ялинкою. Для мене завжди важко було розмовляти з дітьми на дві теми: релігія та секс. В нашому досить щасливому соціалістичному дитинстві про перше йшлося тільки у викривальному світлі, а друге ми пізнавали самостійно. Вже в більш свідомому віці, коли був у старших класах, я після довгих роздумів визначив своє відношення до релігії як до частини етносу: Ісус, на рівні із Зевсом та богом Ра, були для мене лише персонажами, чиї історії захоплюють, цікавлять, але не мають нічого спільного з реальністю.
— Він був добрий і тому потрапив до раю, — пояснювала моя співрозмовниця років п’яти.
— А ти його пам’ятаєш? — спробував я перейти до більш матеріального в розмові.
— Ні, — байдуже відповіла дівчинка. Було помітно, що перебування дідуся в раю її цікавило набагато більше, ніж його земний шлях, який завершився, вочевидь, ще до її появи.
— Я також, якщо буду гарно себе поводити, потраплю до раю, — продовжувала вже сонним голосом моя релігійно налаштована супутниця, і бабуся схвально кивнула.
«Нехай це трапиться якомога пізніше», — подумав я, але, зрозумівши марність моїх спроб перевести розмову на іншу тему, через хвилину вголос запитав:
— А який він — рай?
Але я так і не дізнався яким буває рай — дівчинка вже спала. Вона заснула сидячи, акуратно склавши свої ніжки в білих шкарпеточках і не відпускаючи іграшкове мишеня. Ми з її бабусею обмінялися розчуленими поглядами.
— Янгол, — тільки й зміг я промовити.

***

Потяг зупинився, розбудивши мене легким поштовхом. Мені здалося, що я вдома. Однак вікно було з іншого боку, і ця неув’язка повернула мене до реальності. Я відкрив очі. З вікна на мене дивився… слон. Величезний і, наскільки можна було розгледіти в світлі пристанційного ліхтаря, — рожевий. Він смикався і шалено крутив очима. Від несподіваності я підскочив, боляче вдарившись ліктем об столик.
— Тихіше, — на мій подив ці слова вимовила дівчинка, показуючи на бабусю, яка спала поруч.
Дитина сиділа, впершись ручками об столик і втупилася у вікно. Її оченята було широко розплющені і не відрізнялись розміром від очей слоненяти, який до цих пір стирчав за вікном. Дівчинка провела рукою по спітнілому склу, наче по голові слоненяти, і подивилися на мене, ніби порівнюючи ступінь мого і свого захвату.
Між тим за вікном відбувалося щось фантастичне: своєрідна суміш із карнавалу в Ріо-де-Жанейро та втечі із зоопарку Миколаєва. Весь простір біля вагона займали тварини: мавпочки, папуги, миші, леопарди, носороги, ведмеді та інша живність. При цьому природне забарвлення вдалося зберегти тільки величезному леву, всі інші тварини були розфарбовані нереально яскравими відтінками кольорів. Розміри тварин теж вражали: мавпи були більше за носорогів, а ведмеді майже нічим не відрізнялись від мишей. Вся ця різнокольорова та різношерста компанія рухалась загальною масою вздовж вагона. Потяг став схожим на Ноїв ковчег, в який зараз будуть вантажитися «кожної тварі по парі». Людей, які тримали над головою великі в’язкі з іграшок, з вікна вагона майже не було видно. Кожен тримав щонайменше пів сотні плюшевих іграшок. Це все було схоже на сон. Тільки не мій. Таких снів я ніколи не бачив або забув про них. Я ніби скористався сусідством з дитиною і по-зрадницькому пробрався до її сну, дивлячись його через вікно. Дівчинка тим часом дуже захопилася тим, що відбувалося: її маленький носик розплющився на холодному склі, а очі виражали захват найвищого ступеня, що властивий тільки дитині. Весь її вигляд говорив про відчуття абсолютного щастя — щастя, якому невідомі застереження та умовності.
Я, ніби побоюючись своєю присутністю злякати це щастя, тихо піднявся, йдучи покурити. Однак моя супутниця, помітивши це, обернулася до мене і зривистим від захвату голоском промовила:
— Це рай?
Хоча, напевно, це не було питанням… Якщо і було, то не потребувало відповіді, можливо, тільки підтвердження. Але, подивившись в очі цього янгола, я зрозумів, що це її відповідь на моє вечірнє запитання, яке вона встигла почути, але дати на нього відповідь їй завадив швидкий дитячий сон.
— Можливо, — тільки й зміг я сказати, виходячи з купе.
Вийшовши з вагону, я опинився в самому центрі плюшевого гармидеру. Продавці настирливо намагалися продати свій товар, перебиваючи один одного, що в умовах схожого асортименту та майже однакових цін, не мало сенсу. Я всім своїм виглядом показував, що з мене ніякий покупець, і, відійшовши в бік, закурив. Чим менше часу залишалося до відправлення потяга, тим більше настирливість продавців ставала схожою на відчай, а пропозиції — на благання. Обличчя продавців були пригніченими, на відміну від щасливих облич їхніх тваринок.
— Що це? — запитав я у немолодої провідниці, яка попросила у мене підкурити.
— На все селище залишилася тільки іграшкова фабрика. Працювати — працює, а ось зарплатню видають тільки іграшками. Половина селища вдень працює на фабриці, інша — вночі на вокзалі.
— Це просто рай якийсь, — гірко промовив я незрозумілу для провідниці фразу. Мені чомусь стало соромно свого благополуччя і приналежності до пасажирів купе. Я став швидко пробиратися до вагону. Вже піднявшись східцями, обернувся.

***

Я тихо зайшов до свого купе. Моя супутниця вже заснула, схиливши голову на складені на столі ручки. На її світлому обличчі блукала посмішка. Бабуся, яка трішки хропла, міцно спала в протилежному кутку. Я обережно поклав янголятко на диван і поставив у головах великого рожевого слона. Нехай зранку подумає, що їй наснився рай…


"Рай"
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017
Переклад Олена Стрижак

МИЛЛЕНИУМ, ТВОЮ МАТЬ!


Надежды на то, что нам когда-нибудь доведется еще раз встречать новое тысячелетие, было мало, и по этой причине, мы готовились к новогодним праздникам особенно тщательно. В воздухе витало кудрявое иностранное слово – «миллениум». Только ленивый певец не выпустил альбом с таким названием, только совсем «потерянная» компания не назвала этим словом новую марку сливочного масла, а соседский алкоголик уже с утра всех поздравлял не привычным: «С Новым годом!», а «С миллениумом!». При этом он жутко страдал от количества и порядка слогов, переиначив к обеду чуждое ему «миллениум» в более привычное для его уха «линолеум».

В нашем распоряжении была новая квартира родителей Дениса, которая еще хранила запах недавнего ремонта. Денис, будучи пока трезв, немного нудил явно завышенными требованиями к чистоте. Мы же, будучи тоже пока трезвыми, слушались его: курили на балконе, пепел стряхивали в кофейную банку, а праздничные фейерверки выходили запускать на улицу. В большой комнате, под сенью хрустальной роскошной, хотя и несколько старомодной люстры, стоял круглый стол. Он ломился от яств и выпивки. Соблюдая традицию, в центре стола стояло огромное корытообразное блюдо с салатом «оливье». Вокруг стола суетились девчонки, отгоняя нас, проголодавшихся, от еды. Организм, не понимающий значения такого знаменательного события, требовал пищи в привычное для него время, а не ближе к полуночи. Все, кроме огромного персидского кота Финта, пребывали в возбужденном состоянии. Финт, лежа в кресле, апатично поглядывал на сверкающие на большой елке игрушки. Танька всех достала тем, что каждый наш шаг снимала на видео, повторяя в сотый раз о «последних кадрах тысячелетия». Мы с Денисом дружно смотрели «Иронию судьбы...», завидуя возможности главного героя кушать дисквалифицированную им же заливную рыбу. А Глеб, нежно обняв бутылку шампанского фантастических размеров, подобную тем, которыми обливают друг друга гонщики «Формулы-1» на пьедестале, тихо качался в кресле-качалке. О том, как называлось шампанское, я не буду и говорить.
И вот долгожданный момент приблизился. Мы собрались вокруг стола с бокалами в руках. Денис, не доверяя никому, взял в руки шампанское. Танька установила камеру на шкаф, так чтобы запечатлеть общий план всей комнаты. Когда на экране телевизора появилось изображение часов, Денис, освободив бутылку от фольги, принялся раскручивать проволочное обрамление пробки. До нового тысячелетия оставалось 40 секунд. Мы, как завороженные, смотрели на секундную стрелку, каждый, думая в этот момент о чем-то вселенском. Сентиментальная Светка в наступившей тишине даже хлюпнула носом, а Глеб, пользуясь моментом, обнял ее за плечи. В свете переливающихся гирлянд, мы были похожи на экипаж космического корабля перед высадкой на новую планету.
В этот торжественный момент краем уха я услышал тихий стон. Оторвав взгляд от экрана телевизора, я увидел лицо Дениса, искаженное от напряжения: зажав бутыль между ногами, он побелевшими от напряжения руками пытался удержать пробку, которая норовила вылететь раньше наступления нового века. Я даже успел беспечно улыбнуться, когда, издав мощный хлопок, пробка пулей просвистела у моего уха.
То, что произошло потом, мы смогли восстановить только благодаря снимающей нас видеокамере, которая на этот раз сыграла роль авиационного «черного ящика». Логично принимая наступление нового года за нуль, в обратном отсчете последние тридцать секунд тысячелетия выглядели для нас так:
30: пробка, пролетая мимо меня, попадает в центр люстры;
28: тысячи хрустальных осколков разлетаются по комнате, обильно украшая головы присутствующих и весь стол с новогодними угощениями;
25: гаснет люстра после непродолжительной агонии;
23: молчание, сопровождаемое нереальными бликами от осколков люстры, в которых отражается свет телевизора;
22: пораженная увиденным, Танька падает в кресло;
21,5: кот Финт, который проигнорировал звуки взрыва, успев привыкнуть к ним за предновогоднюю неделю, с диким воплем выскакивает из-под приятных размеров задницы Таньки;
21: с перепугу, не оценив праздничные изменения в обстановке квартиры, Финт всей своей мохнатой тушкой влетает в ёлку, так и не преодолев привычную дистанцию от кресла до шторы;
20...19...18...17...16...15: Денис с безумным взглядом, уподобившись Шумахеру, против своей воли поливает всех присутствующих шампанским;
15...14: ёлка, не выдержав веса кота, угрожающе кренится;
13: крен ёлки катастрофически увеличивается, и Финт, никогда не отличавшийся резвостью, срывается с веток и летит в сторону стола;
12: полет и удачное приземление Финта в блюдо с «оливье»;
10: падает ёлка;
9: ёлка, падение которой сопровождается звуками лопающихся игрушек, вырывает все провода из розетки;
8,5: гаснет экран телевизора с циферблатом;
8...7...6...5...4...3...2..1: гробовая тишина, хлюпанье Финта в салате, жалобное мяуканье и его попытки выкарабкаться по скользким стенам из глубокого блюда;
00:00: в полной темноте, без света и шампанского, мокрые и перепуганные, мы слышим крики людей с улицы, знаменующие наступление Нового года...
-1: невеселый голос Таньки из кресла: «Миллениум...... Твою мать!»

"Міленіум, хай йому грець!" (рос.),
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017

КОСА


Піщаний пляж після дощу нагадував шкіру змерзлої людини: ледь помітні сироти вкрили всю косу, допоки очі могли розрізняти дрібні деталі пейзажу.
Море не було чужим, лиш трохи темнішим, ніж зазвичай.
Таке ж тепле, як і вчора, його поверхня була вкрита невеселими думками з легковажними білими гребінцями.
Ця легковажність давала зрозуміти, що негода тимчасова.
Пісок був холодним від нещодавнього дощу.
Це було навіть приємно.
Як і необхідність вдягти на себе трохи більше одягу, а не тільки плавки.
Байкова сорочка затишно прилягала до стомленого від сонця тіла, так, ніби встигла засумувати за ним, коли лежала в дорожній сумці.
Наші сліди порушували вдавану незайманість коси після дощу.
Старі сліди, наче гріхи, були відпущені дощем і витерті з пам’яті піска.
Я міряв босими ногами рівну поверхню пляжу, намагаючись ступати поверх Її слідів.
Вона здавалася невагомою, а Її сліди були ледь помітними.
А вже після того, як моя нога наступала поверх, ніхто і не здогадався б, що Вона була тут, на косі.
Цей факт, незрозуміло чому, приносив мені радість.
Я наче увібрав всю Її Сутність в себе.
Було приємно одноосібно володіти Її слідами і, користуючись цим, знищувати їх.
Немає сліду — немає Її.
Ні для кого, окрім мене.
На цій косі Вона тільки моя.
«Ви не знаєте — де Вона?»
«І сліду не бачив!»
І це буде правдою.
Як і правдою було те, що ми не можемо вічно йти по косі.
Коса звужувалась і зовсім скоро вона пірнула своїм гострим, схожим на жіночу ніжку, виступом під воду.
Ми стояли на вістрі коси і гріли ноги в ще не охололій воді, тримаючи руки у волоссі один одного, притискаючись лобами, і намагались знайти рішення в очах.
В Її очах було декілька піщинок, зелена безодня і ніжність.
Що в моїх — я не знав.
А вона мовчала.
Залишитися неможливо, піти — немає сил.
Білі баранці, наче песики, безтурботно ластилися до наших ніг.
Хвилі збільшувались і час від часу перестрибували через вузьку в цьому місці косу.
Я витер Її сліди, море — мої.
Нас немає.
Ми є тільки один для одного.
Ми — єдині свідки наших життів.
На Її плечі крапала вода.
Її шкіра вкривається дрібними, ледь помітними сиротами, наче піщана коса після дощу.
Очі не чужі, лиш сумніші, ніж зазвичай.
Погляд такий же теплий, як і вчора, вкритий невеселою хвилею, але залишається трішки легковажним.
Ця легковажність давала зрозуміти, що негода тимчасова.


"Коса"
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017
Переклад - Олена Стрижак


КОСМІЧНІ ЯБЛУКА


Серпневим вечором вкладаю спати Мишка на другому поверсі дачі. Непомітно для себе засинаю й сам, дитяча книга падає мені на груди. Прокидаюсь ближче до опівночі, відчуваю провину перед Іринкою, — вона, напевне, вже вклала молодшого на першому поверсі і чекає мене на веранді. Спускаюсь вниз крутими і дуже скрипучими сходами, марно намагаючись зусиллям волі зменшити тиск власних ніг на мостини, щоб не сполохати ранній сон дітей.
На веранді нікого немає. На столі — холодний чай. Певно, моє хропіння згори дало зрозуміти дружині, що сьогодні мене можна не чекати. Моє тіло, яке за останні тижні вже примирилося із постійною спекою, трохи спантеличене від прохолоди. В голові промайнуло забуте кумедне слово «мерзлякувато». Стою в повній тиші сільської місцевості. Світ візуально поділений на дві рівні частини: темні, важкі від дозрівших яблук крона дерев в нижній його частині, і нескінченне зоряне небо — у верхній. Внутрішньо усміхаюся такому поєднанню простого земного з нереально космічним. Відчуваю себе героєм банальної кіношної сцени «сон космонавта, який сумує за Землею».
Не встигла думка повести мене далі за цим напрямком, як небо перетинає слід від метеора, і одразу ж на городі, прошелестівши гілками, впало яблуко. Потім ще і ще. Іноді жалкуєш через те, що твої сучасні знання не дозволяють вірити очам, складаючи легенди про космічні яблука…


"Космічні яблука"
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017
переклад - Олена Стрижак

ТОБІ ВЖЕ ЧАС


Тобі вже час.
Час збирати речі та почуття, складаючи їх до саквояжу. До того самого, з яким ти прийшла до мене — впевнена в майбутньому, але не впевнена в собі дівчинка. Та, яка сміливо робила помилки, але боялася вчиняти правильно, ховаючи за щитом зухвалості свою недосвідченість. Ти була сміливою боягузкою, яка всього боїться, але все одно робить.
Я вже нічого не зможу тобі дати, і вже нічого не хочу брати.
Я надто мало тебе любив, і надто багато дозволяв любити себе.
Це складно — не дозволити любити себе. Тому що дуже спокусливо розслабитися під променями, які майже нічого не потребують натомість. Можливо, очікуючи, але не вимагаючи.
Я був наче розпещена дитина, перебирав солодощами, яких було вдосталь.

Тобі вже час.
Нам разом добре, в цьому немає сумнівів. Однак не можна задовольнятися щастям, яке наче стояча вода в озері. Життя — річка, і тобі треба шукати щастя в цьому швидкому потоці. Щастя в озері висохне або вкриється липким жабуринням, а щастя в річці до того часу буде вже далеко.
Я знаю, що тобі страшно, але це з усіма буває.
Я знаю, що буде погано, але це тільки на початку.
Біль мине. Це наче в дитинстві, коли було боляче знімати присохлий до розбитого коліна бинт, головне — зробити це різко, і тоді біль майже не відчутний. Рана затягнеться і через рік ти сама майже не згадаєш звідки взявся цей шрам.

Тобі вже час.
Звичайно, ми залишимося близькими. Будемо телефонувати одне одному, обідати разом та писати листи. Ми не будемо говорити про тих, кого любимо, але будемо розповідати про тих, кого розлюбили. Ми не будемо спати разом, але будем згадувати як це було.
Ти побачиш, що людей набагато більше, ніж ти бачила раніше, і вони не менш талановиті, але набагато щасливіші за мене. Мої яскраві фарби перетворяться на теплі відтінки, а мої «геніальні» полотна — на милі замальовки.

Тобі вже час.
Зі мною ти дізналась, як можеш любити ти, без мене дізнаєшся — як можуть любити тебе.
Ти на це заслуговуєш, і ти це отримаєш.
Я був надто невільним, щоб зробити тебе щасливою. Щастя потребує зусиль, а мені завжди бракувало сили.
Я хочу знати про те, що ти щаслива, але не хочу знати — з ким.
Я знаю, що зовсім скоро ти відчуєш полегшення. Хоча собі ти побоїшся зізнатися в тому, що це пов’язано з тим, що мене вже немає поруч.

Тобі вже час.

Я тебе теж…


"Тобі вже час",
збірка новел "Я люблю тебе, Човнар", 2017
переклад - Олена Стрижак,
фото Микити Завілінського

BREGUET[1]

(не плутати з Peugeot)


На початку XVIII століття в Парижі жив один хороший чоловік і був у нього улюблений Breguet. Він дуже цінував цей годинник: працював той добре, подобався йому, а головне — з Breguet були пов’язані дуже приємні спогади. Поки одного разу він не запізнився на потяг до Ніцци — годинник зупинився в найвідповідальніший момент. Зовнішніх пошкоджень на ньому не було — жодних надколин, жодних подряпин, але ходити перестав. Відніс їх майстру, який тримає годинникову майстерню на Набережній Годинників, що на острові Сіте. Наче нічого серйозного — швидко відремонтували. Дійсно, якийсь час годинник знов працював добре і показував вірний час. Хазяїн протягом декількох днів звіряв свій годинник з міським, що на Палацовому бульварі, і, впевнившись, що Breguet «не бреше», знов йому довіряв. До тих пір, поки через місяць той взяв і відстав на пів години. Дрібниця, звичайно, — якихось тридцять хвилин у XVIII столітті, але неприємно — він же розраховував на них.
Хазяїн знову і знову носив Breguet до майстра. Майстер винувато колупався у годиннику, не забуваючи захоплюватись ідеальним механізмом, і кожен раз клятвено обіцяв, що вже цього разу точно все буде добре. Власник годинника кожного разу вірив майстру — настільки переконливо той говорив. Але настав момент, коли він стомився, і, вкотре забравши годинник з майстерні, вирішив більше туди Breguet не носити, щоб не сталося.
Навдивовижу, годинник більше на ламався. І все стало, як і раніше — хазяїн скрізь та завжди носив свій улюблений Breguet. Але, все ж, коли чув дзвін годинника на бульварі, то коли-не-коли звірявся з ним. Ну, це так — про всяк випадок.
Щасливий кінець.

Париж, 1822 р.





[1] Швейцарський виробник розкішних годинників, заснований Абрахамом Луї Бреге в Парижі в 1775 році.

"BREGUET",

переклад - Олена Стрижак,
збірка новел "Маяк", 2019

ЛІФТ


Зранку все зливалося в одну какофонію: спів птахів у відкритому вікні, гуркіт машин з проспекту, гучний сусідський телевізор та інші звуки, якщо вони видавалися на відстані, з якої людське вухо могло їх вловити. Крізь весь цей вулично-побутовий галас Він міг розрізнити звук ліфта. Правда, сказати чи їде той вгору, чи вниз, не було можливості. Починаючи з сьомої ранку, ліфт працював практично без зупинки, евакуюючи пожильців із будинку та нарізаючи їх порціями по 220 кг — згідно інструкції. Так само робили ліфти в сусідніх під’їздах та будинках, що перетворювало вулицю на окрему дискретну реальність, запускаючи маленькі «ковбаски» від будинків до метро, черево якого байдуже ковтало всю цю масу, на ходу розриваючи ланки і змішуючи людей, наче в міксері. Ближче до десятої в парадному ставало тихіше. Ні, не зовсім тихо, але не так метушливо. Він чув та виділяв серед інших звуків човгання бабусь, які поважно йшли на базар, діловий крок начальства, яке може «затримуватись», і дзенькіт пляшок місцевого п’янички Федора. До дванадцятої все замовкало і непотрібний ліфт стояв на одному з поверхів. Іноді привозили чиїсь меблі, тоді ліфт довго тримали, натискаючи кнопку до тих пір, поки вантажники під бурчання консьєржки заштовхували туди все підряд, не думаючи про збереження цінного механізму.
Після години дня починався біжучий та горлаючий хаос — поверталися зі школи діти, тупіт їхніх ніг кожен раз ставив Його в глухий кут із-за неможливості полічити реальну кількість цих самих ніг. Знаючи скільки дітей живе в їхньому під’їзді, Йому здавалося, що до кожної квартири підходить не менше цілого класу, і батьки тільки там вибирають собі дітей — чи тих, хто найчистіший, чи з кращими оцінками, після цього «невідібрані» діти щодуху мчать до наступної квартири для того, щоб десь прилаштуватися. Вечір дзеркально відображав ранок: безформна маса стомлених людей порціями по 220 кг — згідно інструкції — випльовувалась дозовано, потроху на кожному з поверхів. Ліфт мчав вздовж висоти багатоповерхівки і його троси бриніли, наче натягнуті нерви, а лівий бік дверей скрипів, там вже давно треба було їх змастити. Він думав про те, що якщо в цей час сидіти навпроти на дахах гаражів, то можна було б спостерігати кумедну картину у вікнах сходових просвітів: вогник в ґратчастому віконці ліфта піднімався вгору, а через декілька секунд після зупинки на поверсі поруч загорялося вікно квартири, яка щойно знайшла свого хазяїна. Так продовжувалося весь вечір. Поки салютом не палали майже всі вікна. Всі, крім одного, — Його вікна. Потім приходил ніч, наче крапля чорної фарби, яка потрапила в стаканчик, де до цього плюскотілися тільки інші фарби, і ніч моментально займала весь простір, з’їдаючи яскравість. Ліфт опускав двійко закоханих на останній сеанс в сусідньому кінотеатрі й засинав на першому поверсі. Він лежав одягнутим у ліжку і вслухався, наче корабельний акустик, визначаючи, на якому поверсі стоїть ліфт, слухаючи дзеленчання чиїхось ключів і магнітних чипів для відкривання дверей під’їзду, вловлюючи той момент, коли ліфт під’їзджає до Його п’ятого поверху. Іноді ліфт зупинявся на четвертому поверсі, що викликало у Нього роздратування, іноді, розігнавшись, ліфт пролітав повз — на верхні поверхи, і Він ставав дуже розлюченим. І коли нарешті ліфт зупинявся на п’ятому поверсі, одночасно зупинялося і Його серце, щоб своїм гупанням не сполохати удачу. Жіночі каблуки граційно стукотіли по плиткам на поверсі. Він дивився на двері так, ніби хотів прошити їх очима. Каблуки віддалялися. Сусіди… Він ненавидів сусідів. Всі думали — за те, що палять на сходовому майданчику, а насправді — за хибну надію…






Ліфт
збірка новел "Маяк", 2019
переклад - Олена Стрижак

МИ


Ми. Це таке п’янке відчуття на початку, коли будь-яка ознака вашої спільності викликає захоплення, яке кожну секунду доводить ваше кохання: «ми їздили до Парижа», «ми купили квартиру», «ми будемо раді вас бачити» (навіть якщо це відповідає дійсності тільки наполовину цього «ми»). Це швидко стає природнім, майже непомітним і цілком очевидним: вас не розділяють при запрошенні на дні народження, друзям достатньо привітати з Новим роком когось одного — другому просто «передай…»; у вас спільне ліжко з двома боками, спільна ковдра, якої під ранок комусь обов’язково не вистачає, спільні друзі, спільне замовлення в ресторані («я візьму твою страву, якщо мені не сподобається моя?), спільна ванна, стік в якій забивається однаково для вас обох її волоссям, спільна пінка для гоління — хоча місця застосування різні, спільні рахунки, спільна вечеря — на перетині смаків («можна я трішки майонезу покладу в салат зі свого боку?»); у вас немає кота, тому що в тебе алергія і ви дивитеся серіал, який подобається їй; до вас звикають навіть онлайн-форми купівлі квитків, послужливо та безпомилково вставляючи дані другого пасажира; у вас спільні діти, які постійно плутають маму з татом; спільні гроші в різних гаманцях; і часник, тільки якщо разом, і «ну, тоді я теж буду віскі, тільки додайте побільше льоду»…
А потім так стається, що ви розлучаєтесь на пару днів. Ти відчуваєш запах її халата, коли піднімаєш з підлоги, розвішуєш сушитися білизну, яку закладала в пральну машинку ще вона, — літак вже встиг відлетіти на тисячі кілометрів, поки закінчилось прання, ти звертаєш увагу на її шампунь, який вона у поспіху забула закрити. Ти дозволяєш дітям дивитися телевізор досхочу, тільки б не чіпали тебе сьогодні, ти цілуєш їх перед сном довше, ніж зазвичай, а потім лежиш ампутований наполовину, заливаючи в себе вино з розрахунку на двох. Перебравши всі фільми, обираєш той серіал. В очікуванні повідомлення від неї, ненавидиш напис вгорі екрана «був(ла) сьогодні в 17.35» і засинаєш на своїй половині ліжка, а, прокидаючись вночі від звуку месенджера, брешеш, що не спав, а чекав повідомлення від неї. Сон мститься за твою брехню і покидає тебе. Напевне, пішов до неї. Він же у вас теж спільний. Нехай повністю дістанеться їй. А зранку ти п’єш каву. Подвійну. Вона все одно такої не любить.






Ми

переклад Олена Стрижак

ПЕТРО ВАСИЛЬОВИЧ І СМЕРТЬ


Петро Васильович помирав. Ні, не «після тривалої хвороби», а досить таки раптово, але найголовніше — Петро Васильович помирав кожного дня. Точніше — кожного вечора. Ось ви всі помилися, п’яти свої потерли, зуби почистили, і, якщо пощастить, то після сексу засинаєте — з думками про відпустку на морі. Не пощастить — все одно спатоньки, з думками про секс у відпустці на морі. У Петра Васильовича все було складно: кожного вечора він не засинав, а природньо помирав. З усіма фізіологічними складовими — короткою агонією, зупинкою дихання і серця. До ранку його абсолютно мертве тіло повільно холонуло, а близько 6.00 через нез’ясовані обставини температура збільшувалась, серце починало працювати і перед пробудженням він навіть встигав трохи похропіти.
Ось такий жах.

Хоча справжній жах був перший раз років зо п’ять тому: наша збірна з футболу якраз грала стиковий матч за вихід на Чемпіонат світу. Коли, як ви пам’ятаєте, нашим у додатковий час вгатили фатальний м’яч, Петро Васильович так закричав, що його жінка мало не вдавилася чіпсами. Вбитий горем, але ще живий-живісінький, Петро Васильович швидко, аби не бачити очманілі від щастя пики наших суперників, які бігали один за одним по всьому стадіону, вимкнув телевізор і пішов спати. І помер. В перший раз, як виявилося.

Це вже зараз зрозуміло, що не в останній. А тоді все було по-справжньому: швидка допомога, підозра на інфаркт, невтішна вдова, і що найжахливіше — морг, куди його привезли точнісінько о 5.55. Це ж як пощастило, що патологоанатом працює з восьмої ранку! Рівно о 6.00 мертву тишу у морзі порушило неголосне, булькотюче хропіння. Що там почалося! Під гарячу руку лікар швидкої та вся бригада санітарів залишилися без роботи, патологоанатом, який не встиг потрапити до їхньої компанії, — почав пити. Зранку Петра Васильовича оглянули всі — від проктолога до окуліста. Ні-чо-го! Ну, тобто нічого такого, від чого можна померти, - тільки стандартний набір п’ятдесятилітнього чоловіка. І більш нічого. Подалі від гріха та розголосу, його одразу виписали: нема людини — нема проблеми.

Увечері Петро Васильович сидів з дружиною на кухні, наминаючи смачну вечерю, і відповідав на висловлювання співчуття по телефону. Втомившись від метушні і незвичної уваги вже майже забутих родичів, Петро Васильович ліг спати. І помер. Знову. Мудра дружина, яка вже майже зібралася викликати швидку, в останній момент поклала слухавку. Лягти поруч із трупом вона не наважилась, тому пішла спати у вітальню, де і прокинулась від ранкового хропіння свого воскреслого чоловіка. Випхавши на вокзал племінника Петра Васильовича, який без попередження приїхав ще на перші похорони, подружжя стало радитись щодо подальших дій. І вирішили поки нічого не робити. Перечекати.

Не дивлячись на всю жахливість ситуації, життя йшло собі далі: Петро Васильович щовечора віддавав Богу душу, а зранку, ніби нічого не сталося, оживав і йшов голитися у ванну. Говорять, що людина до всього звикає із часом, навіть до найдивніших обставин. Так воно і було. Подружжя тільки трохи підлаштувалося під нові умови життя та смерті Петра Васильовича: вони більше не залишалися на дачі у друзів на ніч, не ризикували проводити безсонні ночі (хто його зна — як на це відреагує організм) і почали спати окремо. В цілому це не були аж надто великі жертви і нові правила швидко увійшли в їхнє спокійне життя. Це стосувалося і психологічного стану Петра Васильовича: можна сказати, що він навчився мирно співіснувати зі своєю смертю. Родичи і знайомі поступово забули про прикрий випадок з першою смертю, вважаючи це недбалістю лікарів. І тільки племінник Петра Васильовича, який був реальним свідком, запам’ятав той інцидент.

І ось, багато років потому, цей родич примудрився про це розпатякати. І не сп’яну в компанії друзів, а назагал — в соціальній мережі. І всі вважали б це за звичну мережеву маячню, якщо б розказана ним історія не була розміщена в коментарях до статті якогось кандидата наук про зворотній процес людської смерті. А далі пішло-поїхало: блогери, екстрасенси, науковці, божевільні — ніхто вже не міг зупинити цю інформаційну навалу, яка все збільшувалась, і катком роздавила спокійне життя і не менш спокійну смерть Петра Васильовича. Все закінчилося зйомками на ТБ з коментарями наукових та інших експертів.

Факт щоденної смерті людини збаламутив всіх дуже сильно — швидко була створена ініціативна група, яка намагалася вилікувати Петра Васильовича і позбавити його страждань, не дивлячись на те, що існували ці страждання тільки у головах цих активних громадян. Однак це не завадило їм швиденько зібрати значну суму грошей, долучити до роботи відомих спеціалістів з усіх дотичних до такої проблеми областей медицини, навіть вести щось на кшталт онлайн-щоденника, в якому йшлося про всі деталі проєкту.

Петро Васильович спочатку опирався — і публічності, і спробам його лікувати. Але активісти були настільки переконливі в своїй співчутливості, що дуже швидко Петро Васильович сам визнав ненормальність такого існування і, що вражає, почав дійсно страждати від своєї хвороби — його вечірні смерті перестали бути безболісними і ранок зустрічав його симптомами, дуже схожими на похмілля.

Півтора місяця Петро Васильович провів у найкращій в місті приватній клініці, де йому виділили цілий ізольований блок. Вчені в усьому розібралися і дійшли висновку, що стрес викликав у Петра Васильовича досі невідому циклічну кому, в яку він впадав кожного дня. Випадок був хоча і унікальним, але не єдиним: були прецеденти в історії — вдалося розшукати розповіді мексиканських індіанців, чий вождь відлітав до мертвих, знов повертаючись звідти, і варто було позаздрити регулярності, з якою він це робив; також збереглися повір’я норвезьких вікінгів, де йшлося про юнака, який був провідником до Одіна і час від часу навідувався до своїх войовничих богів.

Вивчення цих випадків разом з інноваційними методами надало можливість розробити комплекс медикаментозного та гіпнотичного лікування, яке мало дуже швидкий ефект — не минуло й місяця, як Петро Васильович пішов на поправку. Спочатку зник головний біль, потім стабілізувалася вечірня смерть пацієнта, і насамкінець зник останній симптом хвороби — ранкове воскресіння.






"Петро Васильович та смерть"
збірка "Маяк"
переклад Олена Стрижак
фото Лана Сєргєєва

ВГОРУ І ТРОХИ НА ПІВДЕНЬ


Балкон був дуже маленьким і скоріше нагадував перевалочну базу для дріб’язку, який не викинули досі з якоїсь причини або і без неї — своєрідний госпіс для речей. Цілком очевидно, що назад у квартиру їх вже не заберуть, і їхнє переміщення на смітник — це питання часу та збігу обставин. Іноді цих речей ставало настільки багато, що Ліза ледь відкривала двері балкону, а стояти могла тільки на тому місці, яке щойно ці двері, наче ківш бульдозера, розчистили. Балконне товариство було вельми різнобарвним: пакунки якогось паперу формату А4; банки з-під фарби, де безнадійно застрягли пензлі, наче полярники у льоду; старі пусті горщики з-під квітів; відносно нові горщики із землею і докірливо засохлими в них рослинами, які не пережили минулорічний від’їзд Лізи до лікарні; ганебна сітка картоплі, що позеленіла, бо її треба було накрити від сонця якоюсь ковдрою; недопалки, які невідомо звідки взялися на її верхньому поверсі; акуратно зв’язані стоси старих глянцевих журналів; два зайвих куски плінтуса; старі в’єтнамки, що колись грали благородну роль балконного взуття, поки їх не залило брудом від кривого дощу; вбиті древні ковзани і ще багато всього, збереженого не за честю.
Найчастіше Ліза цих речей не помічала, бо вони ніби стали частиною архітектурного ансамблю балкона. Лише іноді, коли була роздратована чи засмучена, Ліза з огидою кидала погляд на весь масштаб безладу і намагалася якнайшвидше повернутися до квартири. Але сьогодні після бокалу… ну, гаразд-гаразд — двох, сповнена сентиментальністю, Ліза з ностальгією, але без суму, перебирала весь цей мотлох, загадково посміхаючись кожній речі, яку по черзі тримала в руках, тим самим ніби гортала сторінки свого щоденника. Ліза вже захмеліла, тож балкон качався під ногами і здавався кошиком повітряної кулі, яка несла Лізу з усім цим добром вгору і трохи на південь. Про рух вгору підтверджували очі, а південний напрямок був виключно в компетенції серця. Знаєте — так буває, що при повному розумінні існування всіх чотирьох сторін світу всі вони в один момент виявляються на півдні. Ліза була впевнена, що справа не у вині, а, вірогідніше всього, біля її балкону відбувається аномальне викривлення простору, коли і схід, і захід сходяться в одному місці — да-да, саме на півдні. І лаври Країни Сонця, що сходить, звісно, більше пасують якійсь африканській країні, а ніяк не стриманій Японії. Але хто ж з африканців буде сперечатися з багатими японцями…
З квартири поверхом нижче голосно лунала музика, а нижче музики в короткозорій картинці Лізи все виглядало розмитим. Окуляри видумали боягузи, які боялися невизначеності. Ліза на своїй повітряній кулі нічого не боялася — вона летіла вгору, вже вище всіх інших будинків, і далі на південь, де найгірше, що може з тобою трапитися — це обгорілий на сонці ніс. Ще одною перевагою одностороннього всесвіту Лізи був південний вітер, з якого би боку він не дмухав. Ні, я не помилився — саме південний вітер відносив Лізу на Південь. Це ж так просто: ну як можна назвати «південним» те, що рухається на північ? Називатися «південним» може тільки вітер, що рветься на Південь. Ніяк інакше. Вітер схожий на Жінку, яка належить тому, до кого пішла, а не тому — від кого. Щоб собі не думали з цього приводу чоловіки. До речі, обидва. Тому словесний пасаж «південний вітер відносив її все далі на південь», хай пробачать нас моряки та метеорологи, був для Лізи цілком органічним і співпадав з її поглядами. Ліза, тримаючи другий… ну, добре — третій бокал вина, зовсім поринула у хмаринки. На цьому маленькому, розміром із пів кроку, майданчику не було розчарувань і болю, хоча — сподівань теж не було. Лізі не було на що сподіватися, та й ні до чого це все, оскільки сподівання — це за сутністю лише інфантильний шлях до мрії для тих, хто спирається на ще більш короткозору, ніж Ліза, удачу, а також багато разів сказані вголос мантри «ну, виконуйся!», «ну, виконуйся!». Тут, на засміченому балконі, можливо, перший раз у житті, Лізі було підвладно все — і висота, і незмінно південний напрямок, і впевненість в тому, що назад до квартири вона вже не піде. Байдуже, який пункт призначення. Ліза знала його і не боялась. Адже Лізі вже було 78…





"Вгору і трохи на південь"
збірка "Маяк"
переклад Олени Стрижак